大学英语综合教程2课后翻译(大学英语综合教程2课后翻译答案)
Unit11被警察询问时,杰夫极力保持冷静,沉着地回答每个问题composureJefftriedtokeephiscomposureandanswereveryquestioncalmlywheninquiredbythepoliceman2油价不断上涨,世界各国都不同程度地受到了影响onewayoranother;21世纪大学实用英语综合教程_第2册_课文译文_练习题答案 链接 提取码e014 如果资源不正确,或者版本不正确,欢迎追问;翻译 她如此专心地读那本书,以至于有人进来她也没意识到she was so absorbed in reading the book that she was not conscious of someone coming in他第一次会议就迟到了将近一个小时,给大家留下了一个很糟糕的;1He was startled by the sound of the back door opening in the dead of night在夜深人静的时候,后门突然打开的声音让他大吃一惊2There is nothing serious about the damage to the car it is a mere;1她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了She wouldn#39t take a drink, much less could she stay for dinner2他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话He thought I was lying to him,whereas I was telling;运动第一锻炼后,饮食习惯往往更加健康2 减肥并不用强迫自己不吃喜欢的食物你可以照吃不误,少吃一点就行3 犯了小错可不用过分自责尽快回到正常的运动和饮食方案上来,原谅自己最近你注重健康了吗。
21世纪大学英语综合教程2课文翻译 链接 提取码g0m8 如果资源不正确,或者版本不正确,欢迎追问。
1第一单元To improve our English, it is critical to do more reading, writing, listening and speaking Besides, learning by heart as many wellwritten essays as possible is also very important Without;21世界大学实用英语综合教程2unit7texthonestypaysoff课文翻译,及课后练习的答案 21世界大学实用英语综合教程2unit7 text honesty pays off课文翻译,及课后练习的答案 展开 #xE768 我来答 1。
全新版大学英语综合教程2 课文翻译 以下是翻译中国式的学习风格 霍华德#8226加德纳 1987年春,我和妻子埃伦带着我们18个月的儿子本杰明在繁忙的中国东部城市南京住了一个月,同时考察中国幼儿园和小学的艺术教育情况;2他在中学教书,但也兼职做些翻译来赚取外快He teaches in a middle school, but he does some translation work on the side to bring extra cashmoney3自信是件好事,但自信与自负是有区别的It’s good to be;2 天职,使命 privately ad 1 not publicly 非公开地 2 personally secretly 在涉及私个人方面秘密地 private a 1 personal secret 私个人的秘密的 2 not public 非公开的 disaster n asudden great。
Unit1一TranslatethesentencesintoChinese1OnuniversitycampusesinEurope,masssocialistorcommunistmovementsgaverisetoincreasinglyviolentclashesbetweentheestablishmentandthecollegestudents,withtheirnewandpassionatecommitmenttofreedomandjus;Anyone over the age of 18 is eligibleto vote2每学期开学前,这些奖学金的申请表格就会由学校发给每一个学生A form to apply for the scholarships is sent by the university to each student before the start。
全新版大学英语综合教程2课后习题答案 链接提取码rr1h 如果资源不正确,或者版本不正确,欢迎追问。