此情可待中文版翻唱(此情可待中文版翻唱阿强)
Right Here Waiting Oceans apart此情可待中文版翻唱, day after day, 远隔重洋,日复一日,and I slowly go insane 此情可待中文版翻唱我慢慢地变得要失常I hear you voice on the line, 电话里传来此情可待中文版翻唱你的声音,But it doesn#39t stop the pain 但这此情可待中文版翻唱;歌名right here waiting此情可待演唱Richard Marx 词Richard Marx 曲Richard Marx ocean apart day after day 原隔重洋,日复一日 and i slowly go insane 渐渐我变得失常 i hear your voice on the line。
歌曲此情可待的原唱为Richard Marx理查德·马克斯1987年5月,理查德·马克斯发行个人第一张以歌曲以经典摇滚风格为主的专辑Richard Marx,收录的单曲Keep Coming Back名列Billboard排行榜首,接着,专辑中的另外;“此情可待”的中文发音是cǐ qíng kě dài此情可待Right Here Waiting ,是电影终有一天感动你Bed of Roses主题曲也曾作为有一个地方只有我们知道的插曲由Richard Marx作词作曲演唱。
此情可待中文版翻唱李克勤的歌
1、有一首阿强唱的中文版, 歌名仍是 此情可待 全部歌词如下在月下等待在夜里徘徊 任思念夜空蔓延 我独自呼唤你的归来 在被黎明唤醒前 拥抱着梦中的你 如此沉醉你的爱 大海的尽头有我的等候 你在何处在为谁停留 心碎的时。
2、在中国,Richard Marx也是一个相当响亮的名字,此情可待安琪丽娅和留住今夜等歌曲深受中国歌迷的喜爱在东南亚一带,Richard Marx的抒情歌曲更是大受欢迎此情可待曾在新加坡获得三张白金唱片的荣誉地位正在播放。
3、是理查德马克斯唱的,歌名是此情可待。
4、此情可待是方大同翻唱westlife西城男孩的nothing#39s gonna chang my love for you这是电影廊桥遗梦上的歌,我超爱听。
5、“傻子花园”乐队,可根本没想过要写一首叫做柠檬树的英文歌,给一个台湾女孩子苏慧伦翻唱成中文版,在这个5 20070404 提供一些英文歌曲,经典的不要比如昨日重现,此情可待之类的 46 20110930。
此情可待中文翻译歌词
下面是歌词Right Here Waiting 此情可待 Oceans apart, day after day, 远隔重洋,日复一日,and I slowly go insane 我慢慢地变得要失常I hear you voice on the line, 电话里传来你的声音,But it doesn#39t。
此情可待中文原唱是林子祥此情可待是由林敏聪作词,林子祥作曲并演唱的一首歌曲,收录于专辑中,收录于专辑84创作歌集中,发行于1984年12月01日林子祥,1947年10月12日出生于中国香港,籍贯广东省江门市。
此情可待right be here waiting我们远隔千山万水,你一天天离我远去电话里听到你的声音,让我感到更加孤独永远无法见到你,我们怎么能这样说再见无论你在哪里,无论你在干什么,我永远等着你无论发生什么,无。
Right here waiting 此情可待中英文 Right here waiting 此 情 可 待 Richard Marx 理查德 马克思 Oceans apart, day after day 远隔重洋,日复一日 And I slowly go insane 思念几乎使我发狂 I hear your voice。
此情可待是郑亦辰演唱的歌曲,发行于2022年8月7日,收录于同名专辑此情可待中。
英文版的是Richard Marx唱的,还有苏芮蔡琴林子祥阿强韩磊 Oceans apart day after day远隔重洋,日复一日And I slowly go insane我逐渐变得忧郁I hear Ur voice on the line我可以在电话里听见你的声音。
远隔重洋,日复一日 我慢慢地变得要失常 电话传来你的声音 但这不能停止我的悲伤 如果再也不能与你想见 又怎能说我们到永远 无论你在何地,无论你做何事 我就在这里等候你 不管怎么样 不管我多哀伤 我就在这里等候你。