斯卡布罗集市中文翻唱(斯卡布罗集市中文翻唱董文华)
此外来自英伦岛屿斯卡布罗集市中文翻唱的 Gregorian格里高利合唱团又称“教皇合唱团”也曾翻唱过该歌曲Scarborough Fair也叫斯卡布罗集市是20世纪60年代美国最受大学生欢迎的歌曲1968年奥斯卡获奖片毕业生达斯汀·霍夫曼主演斯卡布罗集市中文翻唱,其成名作中的。
Scarborough Fair 歌曲原唱Paul Simon斯卡布罗集市中文翻唱,Art Garfunkel Are you going to Scarborough Fair斯卡布罗集市中文翻唱?您要去斯卡波罗集市吗Parsley, sage, rosemary, and thyme 香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there。
斯卡布罗集市英汉对照歌词Are you going to Scarborough Fair 你正要去史卡保罗集市吗 Parsley, sage, rosemary and thyme 香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 请代斯卡布罗集市中文翻唱我向他问候 He wa。
scarborough fair斯卡堡集市,也译作“斯卡波罗集市”,是一首旋律优美的经典英文歌曲,曾作为第40届奥斯卡获奖影片毕业生the graduate的插曲,曲调凄美婉转,给人以心灵深处的触动scarborough fair原是一首。
在70年代,Paul Simon与Art Garfunkel二重唱将它翻唱收录于电影毕业生的原声带中,很多人以为这首歌叫做“毕业生”,其实它的名字叫史卡保罗集市“Scarborough Fair”Scarborough Fair Sarah Brightman Are you going。